close

原名:一の悲劇(1991)著作:法月綸太郎翻譯:黃心寧、郭清華1992『這本推理小說了不起!』TOP 20日本『探偵小說研究會』最受歡迎的本格推理小說票選BEST 100! (書籍封面版權屬於台灣角川與日本祥伝社) 故事大綱『山倉史郎,是你殺了茂!』富澤路子幾近瘋狂的控訴在我腦海裡不斷回響著……沒錯,是我殺了她的兒子茂。若不是我沒能及時交付贖金,可憐的茂也不會被撕票;若不是綁匪抓錯了人,現在躺在太平間裡的應該是我家的隆史;若不是七年前我一時鬼迷心竅背叛了妻子,跟路子上床,茂根本不會誕生在這個世界上!茂其實是我的私生子,然而此刻我卻僅能望著他的『父親』哭喊兒子的背影。我的心中油然升起一股憤怒──到底是誰?竟然如此殘忍地殺害一個孩子!我發誓,一定要揪出這個可恨的兇手……


法月綸太郎譯介到台灣來的作品不多,事實上,他的作品也不算多,自1988年以《密閉教室》入圍當年的江戶川亂步賞,並受島田莊司的推薦下而出道後,逾二十年的寫作生涯,卻只有不到15部的長篇作品,連短篇集也是寥寥可數,這在我聽過的作家中算是異類,至少在被譯介進台灣的作家中如此。那量少是否質精呢?這當然是見仁見智的問題,但以客觀的得獎數據看來,直到2004年去問人頭吧出版,法月才算揚眉吐氣,這樣講應不為過。但很可惜   我還真的不喜歡這本...   《一的悲劇》則是法月相當早期的作品,1991年首次出版,96年推出文庫版,故事描述一樁綁錯孩童且慘遭撕票的案件,但意外的是,原本以為要被綁票的山倉隆史的父親我,也就是山倉史郎,才是被殺孩童富澤茂的親生父親,而隆史則是妻子死去的妹妹所留下的孩子。到底這起綁架事件是無意間的錯誤綁票?還是歹徒有意如此?真兇是誰?這就是在《一的悲劇》中要解開的謎團,也是本作最吸引人之處。 當初在看《去問人頭吧》時,就覺得書中的法月綸太郎的推理常常碰壁、很不流暢,跟我們以往所認知的狀況不大相同;而看《一的悲劇》時才發覺,原來這點特性早在此時就有,在閱讀的過程當中不時會覺得,為什麼他的推理這麼蹩腳?不過在本作中我確有另一番體會,就是以往蹩腳的任務常常是交給警察的,但在法月的筆下卻是融合在一個人的身上,也就是說,並非掛著偵探的名號他的緝察工作就會一帆風順,不是掛著警察的頭銜就必須跌跌撞撞才能完成任務。 《一的悲劇》帶給我的閱讀享受是比《去問人頭吧》強很多的,單單說是最後多次翻轉結局的手法,讓我一度以為我猜中兇手,卻又被推翻,這樣過癮的感覺,我記得沒發生在《去問人頭吧》上。而最終結局所帶來的悲慟,更是令人既滿足又不捨。 《一的悲劇》除了帶有本格推理的元素外,更提供了一個優秀的故事架構,雖然推理的過程不甚順暢,但結局的多次翻轉實在精彩,也足夠讓人忽略其他不滿足的地方。 個人主觀推薦:★★★

arrow
arrow
    全站熱搜

    顏尼歐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()